| Home | 最新文章 | 登入 | 申請網誌
寫作, 寓言故事 2006年12月29日

往過,有一个作穡儂,伊有三个后生,伊佮in家后(ke-āu)有一个共款的心願,着是向望(ǹg-bāng)三个囝會平平安安、快快樂樂鬥陣過日子。

時間咧過真緊,一目nih,三个囡仔攏chiâu大漢成儂囉。Ah呣佫,in soah無像父母向望的安呢,因為in不管時都(to)為著一寡五四三的、有的無的 teh冤家sio-tak。

有一日,做老父的 kā 三个囝叫叫做伙,叫in各儂攑一叢柴杖(chhâ-thn̄g),看啥儂有法度將柴杖遏折(at—chi̍h)。

“嗯,ah這呣咔緊!”三个后生,見面著將各儂手中心的柴杖遏斷。

“好!真好!即mái我卜kā三叢柴杖縛做一下,看恁啥儂有法通kāi遏斷?”作穡儂講煞,代先叫大漢后生過來試māi。

大漢 后生 生做 真 武tún,hàn-chháu不止讚。伊聽講阿爹代先叫伊出來試,自安呢,手ńg仔襒咧,著倚來接(chih)過去試。伊出力拗,下命拗,舞規晡,舞kah大汗、細粒汗,soah任拗嘛拗bōe斷!

換第二后生。即个oân-á生做四壯四壯(sì-chàng),手骨伸出來咔粗過電火柱。伊看大兄遏無斷,心肝裡著咧暗笑伊無路駛,本然是想卜坫眾儂面頭前展風龜一下,想bōe遘 拗kah 面仔紅記記,頷kún筋大條細條,柴杖照原嘛是無hìⁿ-haiⁿ。

著kah第三后生。阿三 生做 sán抽sán抽,咔幼秀,力chháu不比兩个兄哥,不而過頭殼咔gâu轉彎。伊看兩个阿兄用雙手攏遏bōe斷,想講,無,歸氣 用 跤頭u 落去 kēng,khiám-chhái會折 嘛 無的確。Soah呣知影講 柴杖 實在 是 硬chhiàng-chhiàng,佫 ân-tòng-tòng,有影 sian tiau嘛是無咔choa̍h。作穡儂看三个囝舞kah siān-tauh-tauh,著笑笑對in講:“戇囡仔,恁kā看,一叢柴杖hiah lám,分厘仔出力著thèng遏斷,ah nā三叢縛縛做一下,著變kah 硬chhiàng-chhiàng……這著是講,恁兄弟仔三儂,的確著噯共心共命(kāng-sim kāng-miā),做伙拍拼,互相鉗抾(khîⁿ-khioh),別日咱即个家呣chiah會興旺!儂講‘家和萬事興’,著是即个道理。”



教學, 閱讀, 闽南俗语 2006年12月27日

咱闽南的俗语透底诚趣味,简单的一句话往往包含着人生的哲理。有一部分俗语话,构词形式诚特殊,像讲「咸kah拍死卖盐ê」、「问kah有一枝柄通攑」、「讲kah喙角全波」、「僐kah ná虎鱼」等等。即款「*kah 安怎安怎……」的句型,实在不止侪,taⁿ 侪少 罔khêng罔抾(khioh),顺sòa 共记录起来。


漳泉俗语 普通话注解
闲kah掠虱母相咬
恶kah无侬相借问
惊kah破胆
驚kah神魂四散
歹kah死绝(sí-che̍h)
譀kah 穿蠓帐
瘦kah chhun一枝骨
奒(hai)kah抵天
穷kah tah地
散kah 鬼beh掠去
娆kah互雞啄(tok)
乌kah ná火炭
痟kah无尾
臭kah鼻哩
僐kah ná虎鱼
好kah灶空 嘛 鑽(nńg)入去
憖(giàn)kah吐肠頭
蠻kah像死柴頭
咸kah拍死卖盐的
Kâng kah 像 一个 模 去 khàng起来
kah出国去比赛
chhèng kah 掠tiâu
野 kah ná 蔡騫(Chhòa Khian)

卖kah有扁担無布袋
食kah反攆覆(péng-lìn-phak)
哭kah ná孝男
嫌kah無一tè是
睏 kah 水 beh 流去
睏kah日頭曝尻川
笑kah ná奸臣
问kah有一枝柄(通攑)
譙kah躡骹尾
譙kah六十三
讲kah有喙無瀾
讲kah喙角全波
走kah裂裤骹
走kah出雾去
走kah無看见侬影
输kah褪裤
输kah ná国民党
忧kah ná苦瓜(面)
忧kah膦脬(lān-pha)
嚷kah厝瓦蓋beh飞了了
嗽kah會 呼雞(ko· ke)
看kah目睭無转轮
看kah目睭無nih-chhiauh
捌kah 有chhun
罵kah臭頭
詈kah鏨頭

闲得慌
戏言头顶长两旋涡的小孩比较倔
嚇得魂飞魄散
嚇得魂飞魄散
坏到骨子里
极其夸张、离谱
瘦得皮包骨
巨大无比
一贫如洗
窮得叮當響
骚劲十足
黑不溜湫
十分疯狂
臭不可闻
疲惫不堪
关系十分密切(带贬義)
十分渴求
多指小孩十分执拗,不聽使唤
指饭菜口味太咸
长得十分相像
讥人自以为很厉害
紅得發紫
十分凶惡

盡做亏本生意
吃到天翻地覆
哭天喊地、哭相十足
说得一無是处
睡得太沉,浑然不知
睡过了頭
笑到得意忘形
打破沙锅问到底(带贬)
骂得十分带劲
骂了祖宗八代
反复叙说
讲得唾沫横飞
逃之夭夭
逃之夭夭
跑得不见踪影
输得一塌糊涂
一败涂地
愁眉苦脸
愁眉苦脸
叫得地动山摇
咳到幾欲窒息
目不轉睛
目不转睛
早就認識某人
罵得狗血噴頭
狠狠地詛咒




寫作, 寓言故事 2006年12月26日

蠓仔獅仔(chhio-thiô—ê 無 落魄ê 久)

有一日早起時,天頂清lang-lang,風微微仔吹,日頭光 燒lō燒lō。有 一隻 蠓仔 當咧 草埔地 hia 咧 飛來飛去 踅玲瓏(se̍h-lîn-long),看起來chiâⁿ無議量(bô gī-niū)的款。即个時陣,蠓仔看見草埔地hia,有 一隻 獅仔 phak佇 塗跤兜 咧 la̍h-liâng。

“獅仔兄,汝好!”蠓仔現看著獅仔,見面著佮伊相借問。哪知影hit隻獅仔不止氣頭(khùi-thâu),伊看蠓仔細粒籽,看伊無夠重,soah無愛插(chhap)蠓仔,照原做伊滯咧蹺跤撚喙須。

“汝好,汝好~~”蠓仔知影講hit隻獅仔看伊無目地,呣插siâu伊,choân超工 滯 伊 身軀邊仔 遨(khô)過來 佫 遨過去,嗯嗯叫,存辦 咧 kā chak嘈,互伊oân-á無通歇睏。

“啊~閃啦!”獅仔互伊弄一下真受氣,強beh掠狂(lia̍h-kông)起來,伊代先是將跤爪仔展開(thián—khui),直直拌(poāⁿ),直直搧,苦bōe得 kā 即隻 呣成 蠓仔 揉死(jê—sí),拆食落腹!Ah呣佫,獅仔愈受氣,soah愈掠伊bōe著。

(閱讀全文)

寫作, 寓言故事

蚼蟻報恩

有一工,好天好耀,日頭赤炎炎(chhiah-iāⁿ-iāⁿ)。一隻蚼蟻仔腹肚枵ah,來遘溪仔墘討食。臨當時(liâm-tong-sî),一陣風吹來,蚼蟻仔一下無細膩(sòe-jī),soah去互風卷落溪仔底。

“救儂哦,救儂哦~~”蚼蟻仔跋落水了後,ná pê水 ná喝救儂。

樹仔頂有一隻粉鳥拄仔好看見著。“可憐代,我一定噯想辦法kā伊救起來!”粉鳥一時有主意,趕緊銜(kâⁿ)一張樹箬仔飛來遘溪仔邊,將樹箬仔tàn落去溪中央。

蚼蟻仔真緊著peh起哩樹箬仔頂,chiah無去互水淹死。“好佳哉粉烏仔好心鬥相共(tàu-saⁿ-kāng),ah nā無即擺我性命無去。”蚼蟻仔受儂的救命恩情,自安呢永遠to記牢牢(kì-tiâu-tiâu),呣敢放bōe記。

(閱讀全文)

教學, 闽南俗语 2006年12月20日

下底chiah-ê泉州在地的俗語話,有的是按《福建之聲》線頂中文論壇盤過來的(原初是記錄佇泉州庄秋贵先生的《庄秋贵俱乐馆》);猶佫 有的 是 按《深滬教育信息網》盤 過來的。雖罔是号做「泉州在地俗語」,不而過,大多數佇廈門、漳州、台灣chiah-ê所在攏有通用。總是,nā 形式相親像,或者是講意思咔倚近的,在下我oân-á會憑著家己的印象儘量kā補添入去。不而過,實實講,有個別的俗語,我oân-á算講頭一擺「聽 著」,實在小可仔sa無……敬請各方的賢達鬭指示。

1. 水盘过瓯会消蚀 / chúi poâⁿ-kè au, ē siau-si̍h.
1-1. 水盤會蝕,話盤會儕 / chúi poâⁿ ē si̍h, oē poâⁿ ē chōe.(人们在传话的过程中总喜欢添油加醋)
2. 跋折骹骨食倒勇 / poa̍h-chi̍h kha-kut chia̍h tò-ióng。(跋:跌倒。倒勇:比原来更健。意喻因祸得福。)
2-1. 跋折骹骨,倒勇 / poa̍h-chi̍h kha-kut, tò-ióng
2-2. 跋折手骨,倒勇
3. 近香烧无芳 / kūn hiuⁿ sio bô-phang。(意喻不相信本地人才。)
3-1. 本地香, ( bōe ) 芳
4. 人若有本事,不在大细;山若有景致,不在悬下(高低 )/ lâng nā ū pún-sū, put-chāi tōa-sòe, soaⁿ nā ū kéng-tì, put-chāi kûiⁿ-kē。
5. 水清鱼就现 / chúi chheng hû chiū hiàn。(水落石出)
5-1. 水清魚現
6. 精神狗,吠五更 / cheng-sî-kàu, pūi gō·-kiⁿ。(讥讽,意喻人们早知道的事你再重提,或不该你管的事你管过头了。)

7. 有一好,无两好 / ū chi̍t-hó, to̍h bô nn̄g-hó。(意喻不能各种利益兼得。)
8. 盆花无香,香花无盆 / phûn-hoe bô phang, phang-hoe bô phûn。
9. 好竹出好笋 / hó-tek chhut hó-sún。
9-1. 歹竹出好筍
10. 河水五路流,也会有尽头 / hô-chúi gō·-lō· lâu, iā-ē ū chīn-thâu。
11. 好酒沉瓮底 / hó-chiú tîm àng-tóe。(意喻好的事物出现在最后,或最后总会出现好的事物。)
12. 好花免惊无侬(人)摘 / hó-hoe bián-kiaⁿ bô lâng tiah。(免惊:别怕,不必担忧。)
13. 水chhē-chhē,泻落下(低)/ chúi chhē-chhē, sià lo̍h kē。(意喻事情全往一个人身上推。)
14. 船过水无痕 / chûn kè, chùi bô hûn。(意喻事情过后仍恢复原样。)
15. 倒剃, 咔痛 / tò-thì, khah thiàⁿ。(意喻事情乖张损失更大。)
16. 路头灯芯,路尾铁锤 / lō·-thâu teng-sim, lō·-bé thih-thûi。(意喻事情开头容易、轻松,坚持到底就艰难、沉重。)
17. 水着一路出 / chúi to̍h chi̍t-lō· chhut。(意喻任何事情终要有一个解决的办法。)
17-1.錢有一步(tháu)/ chîⁿ ū chi̍t-pō· tháu.
18. 一枝摇,百枝动 / chi̍t-ki iô, pah-ki tāng。(意喻事情连带关系。)
19. 神仙难救无命侬 / sîn-sian lân kiù bô-miā-lâng。(意喻犯了严重错误的人,无人可救他,或指病入膏肓者再有本领的医生也救不了。)
19-1. 神仙難救無命囝
20. 龙一尾, 咔好猴蚓一畚箕 / lêng chi̍t-bé, khah hó kâu-ún chi̍t pùn-ki。(猴蚓:蚯蚓。意喻只要一个有本领的人,较好一大堆无用的人。
20-1. 龍一尾,咔贏杜蚓一畚箕
20-2. 狗母蛇仔一畚箕 / káu-bó-chôa-á chi̍t pùn-ki。(比喻多而无用。狗母蛇仔:一种小型蜥蜴,比“杜定”还小。)
21. 有偌大的骹,穿偌大的鞋 / ū lōa-tōa ê kha, chhēng lōa-tōa ê oê。(意喻事物要从实际出发,量力而行。)
22. 四两破千斤 / sì-niú phòa chhian-kun。(意喻用简单的方法解决重大的问题。)
23. 船遘(到)江心補漏迟 / chûn kàu kang-sim pó·-lāu tî。(江心:江中。)
24. 舌仔是软的,事实是硬的 / chi̍h-á sī nńg–ê, sū-si̍t sī ngī–ê。
25. 恶侬(人)歪理侪 / ok-lâng oai-lí chōe。(济:多。)
26. 牛无力换横耙,侬(人)无理说横话 / gû bô-la̍t oāⁿ hûiⁿ-pē, lâng bô-lí seh hûiⁿ-oē。
27. 菜无盐无味,话无理无力 / chhài bô iâm bô-bī, oē bô-lí bô-la̍t。
28. 爸母生身,家己生心 / pē-bú siⁿ sin, ka-kī siⁿ sim。
28-1. 會生得囝兒身, ( bōe ) 生得囝兒心 / ē siⁿ-tit kiáⁿ-jî sin, bōe siⁿ-tit kiáⁿ-jî sim.
29. 一时想无遘(到),少年苦遘(到)老 / chi̍t-sî siūⁿ-bô-kàu, siàu-liân khó· kàu lāu。
30. 一侬(人)智, 不如两侬(人)议 / chi̍t lâng tì, put-jû nn̄g lâng gī。
30-1. 一儂主張, 呣值得兩儂思量
30-2. 一儂智, 呣值得兩儂議
31. 有样看样,无样家己想 / ū iūⁿ khoàⁿ iūⁿ, bô iūⁿ ka-kī siūⁿ。
32. 羊食百草,蜂采千花 / iûⁿ chia̍h pah-chháu, phang chhái chhian-hoe。
33. 半桶屎 那摇 / poàⁿ-tháng-sái ná iô。(意喻一知半解或功夫不深的人却夸夸其谈显示自己有才华。)
33-1. 半桶屎 那溢 ( ek )
33-2. 半桶屎仔 哐哐搖 / poàⁿ-tháng-sái-á khōng-khōng-iô
34. 土地贵在耕种,智识(知识)贵在运用 / thó·-tōe kùi chāi keng-chèng, tì-sek kùi chāi ūn-ēng。
35. 鸟以羽毛为嫷,侬(人)以智识为贵 / chiáu í ú-mô· ûi súi, lâng í tì-sek ûi kùi。
36. 智识比财富更可贵,无知比贫穷更可怜 / tì-sek pí châi-hù kèng khó-kùi, bô-ti pí pîn-kiông kèng khó-liân。
37. 食米呣知米价 / chia̍h bí m̄-chai bí-kè。(意喻只知享福而不事生计。)
38. 药店裡的甘草 / io̍h-tiàm-lāi ê kam-chhó。(意喻不是重要人才)
38-1. 藥店甘草——雜插
39. 会揥(扔)梭就免惊手头无 / ē hìⁿ so, chiū bián-kiaⁿ chhiú-thâu bô。(免惊:不用怕。意喻只要有本领就不用怕没事做。)
40. 无智识,金包草;有智识,草包金 / bô tì-sek, kim pau chháu; ū tì-sek, chháu pau kim。
41. 愚者只愿积累财富,智者重在积累智识 / gû-chiá chí-goān chek-lúi châi-hù, tì-chiá tiōng chāi chek-lúi tì-sek。
42. 蝴蠅母贪甜 / hô·-sîn-bú tham tiⁿ 。( 蝴蠅:苍蝇。意喻一味贪婪。)
43. 鸟无翼股无法飞,儂无智识难作为 / chiáu bô si̍t-kó· bô-hoat pe, lâng bô tì-sek lân cho̍h-ûi。(翼股:翅膀。)
44.
目百天师????。(意喻思索无着,无可奈何。)
44-1. 目睭金金,儂傷重 / ba̍k-chiu kim-kim, lâng siong-tiōng (眼巴巴,无可奈何。)
45. 卜得真学问,着下苦功夫 / beh tit chin ha̍k-būn, toh hē khó·-kang-hu。(着下:得下。)
46. 字墨是随身宝,有事免烦恼 / jī-ba̍k sī sûi-sin-pó, ū sū bián hoân-ló。(字墨:指知识文化。)
47. 猴爱风神,猫爱摽 / kâu ài hong-sîn, niau ài pio。(风神:出风头。摽:逗乐 / 戲弄。)
48. 水牛三担骨 / sán-sán chúi-gû saⁿ-taⁿ kut。(意喻有真本事的人在任何条件环境下也能发挥作用。)
49. 无食过猪肉,也看过猪行路 / bô chia̍h-kè ti-bah, iā khoàⁿ-kè ti kiâⁿ-lō·。(意喻事情虽未亲身经历过,但平时耳濡目染也能了解些情况。)
50. 秀才無惊衫破,就惊腹裡无货 / siù-châi bô kiaⁿ saⁿ phòa, chiū kiaⁿ pak-lāi bô-hè。
51. 菜刀愈用愈利,智识愈积愈儕 / chhài-to lú iōng lú lāi, tì-sek lú chek lú chōe。(济:多。)
52. 上山才知高下( 低 ),落海才捌风险 / chiūⁿ-soaⁿ chiah chai kûiⁿ-kē, lo̍h-hái chiah pat hong-hiám。
53. 食紧挵破碗 / chiah kín lòng-phòa oáⁿ。(紧:快。弄:打。意喻欲速则不达。)
54. 大石(着)细石佃 / tōa-chio̍h (to̍h)sòe-chio̍h thiām。(佃:垫。意喻事业的成功必须有小事情相助或一个人办事情须有许多人相帮。)
54-1. 大石 嘛著 石仔 kēng.
55. 一字呣写,写万字。(意喻事情直截了当不去做而去绕了很大的弯子。)
55-1. 直路呣行,行弯路
55-2. 有路呣行,行山坪 / ū lō· m̄ kiâⁿ, kiâⁿ soaⁿ-phiâⁿ.
56. 惯练大锁匙 / koàn-liān tōa só-sî。(意喻专事那项工作或指具有某项本领。)
57. 要知山中路,须问过来人 / iàu ti san-tiong-lō·, su mn̄g kè-lâi-jîn。
58. 看山挖草药 / khoàⁿ soaⁿ iah chháu-io̍h。(意喻要根据实地情况行事。)
59. 加开井,着会加拔泉 / ke khui-chíⁿ, to̍h-ē ke pu̍ih-choâⁿ。(拔:汲。同行竞争必然导致效益减少。或意喻多用人或多设项目就会多开销。)
60. 一时风驶一时船 / chi̍t-sî hong sái chi̍t-sî chûn。(意喻见机行事。)
61. 老侬(人)老步定 / lāu-lâng lāu phō·-tiāⁿ。(意喻有经验者办事稳妥。)
61-1. 老兮老步定,少年兮倒táng-hiáⁿ. (年长的办事稳妥,年轻的办事反不牢靠)
63、侪牛踏无粪 / 。(济:多。意喻人多了,互相推委或干扰,反而办不成事情。)
63-1. 侪牛踏无粪, 侪某无tè睏。(人多事反难成。也讥纳妾太多反无安身之处)
64、牛仔未kǹg鼻 / gû-á bōe kǹg-phīⁿ 。(意喻涉世未深的人。)
65、食一摆亏,学一摆乖。(摆:次。意喻吃一堑长一智。)
66、Hoāⁿ 家(当家)才知柴米贵,出门才知行路难 / hoāⁿ-ke chiah chai chhâ-bí kùi, chhut-mn̂g chiah chai hêng-lō· lân。
67、狗头抹屎,鼻有食无 / káu-thâu boah sái, phīⁿ ū chia̍h bô。
67-1. 吊肉跋死猫 / tiàu bah poa̍h-sí niau
67-2. 看有食无干凋憖 / khoàⁿ ū chia̍h bô kan-taⁿ giàn
67-3. 棕蓑蝴蝇——食毛(无)/ chang-sui hô·-sîn : chia̍h-mô (bô)
68、近水知鱼性,靠山识鸟音 / kūn chúi chai hî-sèng, kūn soaⁿ sek chiáu-im。
69、七圓 急烧仔,尽食一点气 / chhit-îⁿ kip-sio-á, chīn chia̍h chi̍t-tiám khì。(急烧仔:煎中药用的陶制藥壶。意喻花大代价,全為一點小小的目的。
七圓:七文钱
69-1. 三圓急烧——食一点气
70、离天七铺路远 / lī thiⁿ chhit-phò· lō· hn̄g。(七铺路:七十里。每铺为十里。意喻距离目的甚远。)
71、水无流發臭,刀无磨生锈 / chúi bô lâu hoat-chhàu, to bô bôa siⁿ-sian。
72、牛仔出世十八跋 / gû-á chhut-sì cha̍p-poeh poa̍h。(跋:跌倒。意喻成长过程要经历许多磨难或磨练。)
73、无惊代志难,就惊不耐烦 / bô kiaⁿ tāi-chì lân, chiū kiaⁿ put-nāi-hoân。(代志:事情。无惊:不怕。)
74、七圓目镜,随侬(人)合(kah)目 / Chhit-bûn ba̍k-kiàⁿ, sûi-lâng kah ba̍k。(甲目:顺眼,中意。意喻同等事物各人有各人的看法。
七圓:七圓钱
74-1. 呂宋(Lū-sòng : 菲律賓)目镜,随儂合(kah)目。
75、鸭仔落水身就浮 / ah-á lo̍h-chúi sin chiū phû。(意喻身临其境就会适应。)
76、一个剃头,一个扳耳 / chi̍t-ê thih-thâu, chi̍t-ê péng-hī。(意喻一个人可以办成的事用了两个人。)
76-1. 一儂(人)放屎,一儂呼狗 / chi̍t-lâng pàng-sái, chi̍t-lâng kho·-káu
77、入山门成和尚,入庙门会烧香 / ji̍p soaⁿ-mn̂g chiâⁿ hê-siūⁿ, ji̍p biō-mn̂g ē sio-hiuⁿ。
78、老马识路途,老儂(人)通世故 / lāu-bé sek lō·-tô·, lāu-lâng thong sè-kò·。
79、落水才知长骹儂 ( 長腿人) / lo̍h-chúi chiah chai tn̂g-kha-lâng。(意喻深入实践才显出有本事的人。)
80、加看思路广,加写笔生花 / ke-khoàⁿ su-lō· kóng, ke-siá pit siⁿ-hoe。
81、千日造船,一日过江 / chheng-ji̍t chō-chûn, chi̍t-ji̍t kè-kang。(意喻花费许多时日的精力和积累,才能达到目的,或喻有了丰富的积累,就能较快完成任务。)
82、刀在石顶磨,侬(人)在事中练 / to chāi chio̍h-téng bôa, lâng chāi sū-tiong liān。(石顶:石上。)
83、看花kōe, 栽花oh / khoàⁿ-hoe kōe, chai-hoe oh (观花易,栽花难)。
84、差牛去缉马,马去连牛无 / chhe gû khù chip bé, bé khù liân gû bô。(执:追。意喻指派错误的对象去办事,损失更大。即用人不当,损失更大。)
85、厩裡呣揪牛鼻,遘(到)山顶拔牛尾 / tiâu-lāi m̄ giú gû-phīⁿ, kàu soaⁿ-téng pu̍ih gû-bé。(意喻不抓准时机行事,就得花费更大精力。)
85-1. 牵牛着牵牛头,呣通牵牛尾
85-2. 牛鼻呣牵,卜(beh)牵牛尾
86、青狂狗,食无屎 / chhiⁿ-kông káu, chia̍h bô sái。(青狂:莽撞。意喻莽撞行事,达不到目的或办不好事情。)
87、无鱼,虾也好 / bô hî, hê mā hó。(意喻大的好处得不到得到小好处也不错。)
88、山兮无鸟,日婆(蜜婆)称王 / soaⁿ–ê bô chiáu, ji̍t-pô chheng-ông。(蜜婆 / 日婆 :蝙蝠。意即山中无老虎,猴子称大王)
88-1. 猫仔無佇咧,鳥鼠仔咧蹺骹(khiau-kha)/ niáu-á bô tī–leh, niáu-chú-á leh khiau-kha
89、海兮无鱼,土虾起价 / hái–ê bô hî, thô·-hê khí-kè。
90、十二月车蛆变无蠓(變無báng)/ cha̍p-jī-ge̍h chhia-chhu, pìⁿ-bô-báng。(车蛆:孑孓。变无蠓:变不成蚊子。諧音「變無báng」:變不出花樣。意喻环境条件不适宜就成不了人才或办不成事情。)
91、壁边草嘛會拄著坦横雨 / piah-pi-chháu mā-ē tú-tio̍h thán-hoâiⁿ-hō·。(坦横雨:斜雨。意喻处于不好的环境中有时也会碰到机遇。)
91-1. 壁邊草,拄著坦橫雨
91-2. 破船拄著好港路
92、挵着迹,咔好捌拳头 / lóng tio̍h tah, khah hó pat kûn-thâu。(迹:位置。捌:懂得。意喻只要打中要害比懂得行情套路更好。)
93、有船驶无港路 / ū chûn sái bô káng-lō·。(意喻有条件有本事却无法发挥作用。)
94、草地发灵芝 / chháu-tōe hoat lêng-chi。(意喻平凡中发生奇迹或一般环境条件中培育出好人才。)
94-1. 狗屎埔,狀元地。/ káu-sái-po·, chiōng-goân-tōe
95、三千年一次海涨 / saⁿ-chheng nî, chi̍t-pái hái-tióng。(意喻难得的机遇,千載難逢。海涨: 海嘯)
95-1. Nǹg鑽,呣值得 拄tn̄g / nǹg-chǹg m̄-ta̍t-tit tú-tn̄g. (鑽營有時還不如好機遇。)
96、关门厝裡坐,祸从天顶落 / kūiⁿ-mn̂g chhù-lāi chē, hō chiông thiⁿ-téng lo̍h。(飛來橫禍,倒楣透頂)
97、风吹断了线,家伙去一半 / hong-chhe tn̄g-liáu-soàⁿ, ke-hé khù chi̍t-poàⁿ。
98、做忌拄著恶鬼 / chòe-kī tú-tio̍h ok-kúi。(做忌:祭祀。)
99、火烧乞食营 / hé sio khit-chia̍h-iâⁿ。(乞食:乞丐。意喻损失不大或喻花费精力却没多大效果。)
100、乞食也有三日好 / khit-chia̍h iā-ū saⁿ-ji̍t hó。(意喻处境虽然不好有时也会碰到好运气。)
101、一款的塍土(田土),有的妆观音,有的妆夜壶 / chi̍t-khoán ê chhân-thô·, ū-ê chng koan-im, ū-ê chng iā-ô·。(一款:同样。意喻同样的人各人有不同的机遇。)
101-1. 共儂(人)無共命 / kāng-lâng bô-kāng miā
102、儂(人)咧衰,放屁弹死鸡 / lâng leh soe, pàng-phùi toāⁿ-sí koe。(意喻人运气不好时,做任何事情又再招来不幸。)
102-1. 儂nā (若)衰,呸喙瀾毒死雞 / lâng nā soe, phùi chhùi-nōa thāu-sí koe
102-2. 儂nā (若)衰,栽匏仔生菜瓜 / lâng nā soe, chai pû-á siⁿ chhài-koe
102-3. 儂nā (若)衰,燃水會tiâu鍋 / lâng nā soe, hiâⁿ-chúi ē tiâu-e
103、娶某时,生囝运 / chhōa-bó·-sî, siⁿ-kiáⁿ-ūn。(娶某:娶妻。意思是講娶某、生小孩前後運氣特別好。意喻人处于好运气的时期。)
103-1. 娶某前,生囝後 / chhōa-bó·-chêng, siⁿ-kiáⁿ-āu
104、死猫惊走活鳥鼠 / sí-niau kiaⁿ-cháu oa̍h niáu-chhú。(餘威尚存。或諷人自己過分心虛害怕)
105、水尾倒涨 / chúi-bé tò tiòng。(水尾:洪泛时的尾流。意喻并不是重要的事物反而显出或得到人们的注重。)
106、树林兮无鸟,粟鳥仔做皇帝 / chhiū-nâ–ê bô chiáu, chhek-chiáu-á chòe hông-tè。(粟鳥仔:麻雀。)
107、青暝鸡啄着一尾虫 / chhiⁿ-mî-koe, tok tio̍h chi̍t-bé thâng。(青暝:盲眼。意喻虽无能力争取,却偶然得到机会。即意外的收获。)
107-1. 青暝貓,咬著死鳥鼠
108、山兮无老虎,猴仔称大王。
109、三分人事七分天 / saⁿ-hun jîn-sū, chhit-hun thinn。(意喻事物的成功周边的环境条件十分重要。或主观努力离不开客观环境的影响。)
110、小七上街拄著罢市 / siáu-chhit chiūⁿ-koe, tú-tio̍h pā-chhī。(小七:疯疯癫癫或不拘礼节的人。意喻十分随便的人也会碰到不适时宜的麻烦。)
111、海水阔茫茫,船头有时会相撞 / hái-chúi koah-bóng-bóng, chûn-thâu ū-sî ē saⁿ-tōng。(人世间磕磕碰碰的事总是难免的。)
112、满城契兄 / móa-siâⁿ chhē khòe-hiaⁿ 。(意喻到处奔波找不到目标。)
113、鸡仔飞入手袖裡 / koe-á pe-ji̍p chhiú-ńg lāi。(意喻偶然得到好处。)
114、趁七圆,了十四 / thàn chhit-îⁿ, liáu cha̍p-sí。(意喻得不偿失。)
115、半路折扁担 / poàⁿ-lō· chi̍h pîn-taⁿ。(意喻半途失去挑重担的依靠。)
116、深山藏虎豹,乱世出英雄 / chhim-soaⁿ chông hó·-pà, loān-sè chhut eng-hiông。
117、近溪搭无渡 / kūn koe tah bô tō·。(意喻虽处于有利环境反而得不到机会。)
117-1. 近溪搭无船 / kūn koe tah bô chûn.
118、一支直仔那笔。(直仔:直得。那:象。形容性子憨直,不懂得拐弯抹角)
118-1. 一條腸仔thàng尻川 / chi̍t-tiâu tn̂g-á thàng kha-chhng
119、歹歹也是状元骨 / pháiⁿ-pháiⁿ iā-sí chiōng-goân-kut。(意喻只要有真本事真才能,任何情况下都能做出事情。)
120、猴空相弄通 / kâu-khang saⁿ-lāng-thang。(意喻互相勾结。)
120-1. 蛇空鳥鼠洞 / chôa-khang niáu-chhú-tōng.
120-2. 裡神通外鬼 / lāi-sîn thong gōa-kùi
120-3. 流民鬥剪綹 / liû-bîn tàu chián-liú
121、三十六仙嘉礼号百万 / saⁿ-cha̍p-la̍k sian ka-lé hō pah-bān。(仙:个。嘉礼:傀儡。意喻以少代多,或喻夸大其实。)
122、鳥鼠共猫做生日 / niáu-chhú kā niau chòe siⁿ-ji̍t。(共:给,为。意喻所做的事并非真心实意。)
123、花草步 / hoe-chháu-pō·。(意喻故弄玄虚,或喻耍滑头。)
124、圣佛无论大細仙 / siàⁿ-pu̍t bô-lūn tōa-sòe sian。(仙:尊。意喻只要有其才能不在其容貌如何或身份贵贱。)
125、放屁安狗心 / pàng-phùi an káu-sim。(意喻空头许诺。)
126、一桩钱,一桩货 / chi̍t-chng chîⁿ, chi̍t-chng hè。(桩:样。)
127、菜头拔起原空在 / chhài-thâu pu̍ih-khí goân-khang chāi。
128、佛尿嘉礼屎 / pu̍t-jiō ka-lé-sái。(意喻不存在的事物。)
129、铜锣佫咔拍,也是铜锣声。(佫咔:怎么,再。意喻素质不高或才能一般的人,再怎么干也只能是普通水平。)
130、戇耳空 听手銃话 / gōng hī-khang, thiaⁿ chhiú-chhèng-oē。手銃话:鲁莽話,不实在的話。意喻姑且聽之。)
130-1. 三七講,四六聽 / sam-chhit kóng, sù-lio̍k thiaⁿ。(我當汝隨便說說,我姑且聽之,反正不當真)
131、夜壶安金也是瓮 / iā-ô· an-kim iā-sī àng。(安:装饰、镶。意喻原来素质不好的事物,再怎么样装扮也依然如故。)
131-1. 冬瓜大大嘛是菜
131-2. 鴨母框金,原喙扁 / ah-bú kōng-kim goân-chhùi pìⁿ
132、偷食孔子饭 / thau-chia̍h khóng-chú-pn̄g。(意喻充斯文。)
133、乌狗偷食,白狗坐罪 / o·-káu thau-chia̍h, pe̍h-káu chhē chōe。
134、天落红雨马发角 / thiⁿ lo̍h âng-hō·, bé hoat-kak。(意喻不可能的事。)
135、拍锣无惊天听见 / phah-lô bô kiaⁿ thiⁿ thiaⁿ–kìⁿ。(意喻办事光明磊落。)
136、佛去才知佛圣 / pu̍t khì, chiah chai pu̍t siàⁿ。(意喻事物失去后才知道它的珍贵。)
137、和尚拍无狗肉 / hê-siūⁿ phah-bô káu-bah。(拍无:丢失。意喻令人难以相信。)
138、未肥假喘 / bōe pûi ké chhoán。(意喻装模作样。)
138-1. 未肥假喘,未有錢假好額儂款 / bōe pûi ké chhoán, bōe ū-chîⁿ ké hó-gia̍h-lâng khoán。(意喻装模作样,裝腔作勢。)
139、孔子嬤教的 / Khóng-chú-má kà–ê。(意喻不是正流的,或喻奇谈怪论。)
140、蠓仔骹踢着 / báng-á-kha that–tio̍h。(蠓仔骹:蚊子的腳。意喻小事情无伤大雅。)
140-1. 蠓仔骹踏著 / báng-á-kha ta̍h–tio̍h。(小事一樁)
141、买咸脯放生 / bóe kiâm-pó· pàng-seng。(咸脯:咸鱼。徒勞無功)
142、蠓仔咬佛 / báng-á kā pu̍t。(意喻无关痛痒,或喻做无用功。)
142-1. 雞喙啄鈕仔——無彩喙 / ke-chhùi tok liú-á : bô-chhái-chhùi
142-2. 狗吠火車——無路用 / káu pūi hóe-chhia : bô-lō·-ēng
143、路见不平,气死闲儂 / lō· kiàn put-pêng, khì-sí êng-lâng。
144、无空缝 / bô khang chhē phāng。(意喻无事生非或有意刁难。)
144-1.
144-2. 有空無榫 / ū khang chhē bô sńg
145、有路无厝 / ū lō· bô chhù。(意喻整日在外游荡不顾家庭的人。)
146、神归宫佛归庙 / sîn kui keng, pu̍t kui biō。(意喻各就各位,各司其职。)
147、虱母衫褪掉 / sat-bú-saⁿ thǹg-tiāu。(意喻释去重负。)
148、 本地师公治本地鬼 / pún-tōe sai-kong tī pún-tōe kúi 。(想解决问题要请熟悉情况的人)
149、歹儂(人)厚话,歹米厚稗 / pháiⁿ-lâng kāu-oē, pháiⁿ-bí kāu phōe. (不安好心的人總爱搬弄是非)
149-1. 歹瓜厚籽,歹儂(人)厚言語 / pháiⁿ-koe kāu-chí, pháiⁿ-lâng kāu giân-gí.
150、佛靠扛,儂(人)靠妆 / pu̍t khò kng, lâng khò chng。(菩萨靠人抬才显灵,人靠装扮才好看)
150-1. 佛重扛,儂重妝 / pu̍t tiōng kng, lâng tiōng chng。
151、好花插前呣插后 / hó-hoe chhah chêng, m̄ chhah āu。(好事要做在前面以免徒劳无功)
151-1. 插花插頭前。
152、喙、舌有时也会相咬著 / chhùi chhi̍h, ū-sî iā-ē saⁿ-ka-tio̍h。(关系再亲密也会有磕磕碰碰的时候。)
153、老戏旦跋倒也是科 / lāu hì-toàⁿ poa̍h-tó mā-sī khe. (跋倒:跌倒;科:古典戏曲中角色的表演动作。意即,有经验的人,偶有差错,也能设法补救)
154、门户破损,狗仔挵门 / mn̂g-hō· phòa-sńg, káu-á lòng-mn̂g 。(内部不和容易为外人所算计)
155、牛仔呣捌虎 / gû-á m̄-pat hó·。(初生牛犊不怕虎,常用来讽刺人不知深浅或厉害)
155-1. 青牛仔呣捌虎 / chhiⁿ-gû-á m̄-pat hó·。
156、贫懶吞澜 / pīn-toāⁿ thun nōa。(不劳动者不得食)
157、食补呣值睏补 / chia̍h-pó· m̄-ta̍t khùn pó·。(睡眠远比吃饭重要)
158、输人呣输阵,输阵碗糕面 (为人就要争口气,落后于人丢面子)
158-1. 输人呣输阵,输阵蕃薯面
158-2. 输人呣输阵,输阵歹看面
159-2. 输人呣输阵,输阵膦鳥面(lān-chiáu-bīn)
160、贪长短就遘(到),贪食屎就漏 / tham tn̂g té chiū kàu, tham-chia̍h sái chiū làu。(贪得无厌者往往事与愿违)
160-1. 贪长短遘,贪食屎漏
161、贪俗食破家 / tham sio̍h chia̍h-phòa-ke。(贪图便宜而导致花钱过度)
162、戏仔钉,三日无拍就上鉎 / hì-á-tan, saⁿ-ji̍t bô-phah, chiū chiūⁿ-san。(戏仔:旧指演戏的人;上鉎:生锈。意指,对小孩子要经常严加管教)
163、细汉偷攑针,大汉偷扛杉 / sòe-hàn thau gia̍h cham, tōa-hàn thau kng sam。(细汉:小时候:攑:拿;大汉:长大成人。即是說,小时不教育,长大必铸错)
163-1 細漢偷割匏,大漢偷牽牛 / sòe-hàn thau koah pû, tōa-hàn thau khan gû。
164、细空呣补,大空叫苦 / sòe-khang m̄ pó·, tōa-khang kiò-khó·。 (小问题不解决,酿成大问题就不好办了)
165、相看駛死牛 / saⁿ-khoàⁿ sái-sí gû。 (互相推委,当事人遭殃)
165-1. 汝推、我推,駛死牛 / lí tu, góa tu, sái-sí gû.
166、一摆互蛇咬,草索计是蛇 / chi̍t-pái hō· chôa kā, chháu-soh kè-sī chôa。(计:全都。意即,心有余悸,草木皆兵。一朝被蛇咬,十年怕井繩)
167、一笼柑堪得一粒烂 / chi̍t-láng kam, bōe-kham-tit chi̍t-lia̍p nōa。(一颗老鼠粪会坏掉一锅粥)
167-1. 一籱仔金魚,堪得出一尾中斑。(中斑:蓋斑鬥魚。猶如只狼闖入羊群,後果不堪設想)
168、一物一物治,说破呣值钱 / chi̍t-mn̍gh chi̍t-mn̍gh tī, seh phòa m̄ ta̍t-chîⁿ。(事物往往是相互制约的,掌握其规律,就可化难为易)
168-1. 江湖一點訣,講破呣值錢 / kang-ô· chi̍t-tiám koat, kóng-phòa m̄ ta̍t-chîⁿ。
169、一言一用,千言无用 / chi̍t-giân chi̍t-ēng, chhian-giân bô-ēng。(有用的话语不须多)
170、有存著刀砧,无存扒上灶额头也無 / ū-chûn to̍h to-tiam, bô-chûn pak chiūⁿ chàu-hia̍h-thâu mā bô。(想给的早就列入计划,不想给的再怎么争取也白搭)
171、早nā知,儂(人)著穷 / chá nā chai, lâng to̍h bōe-kêng。(世间的事物并非都可以预料)
172、掌头仔伸出有长短 / chńg-thâu-á chhng-chhut ū tn̂g-té (事物之间必然存在差距,不可能事事都是那麽公平或平等,不能强求一律)
172-1. 五支掌頭仔伸出來無平長 / gō·-ki chéng-thâu-á chhun–chhut-lâi bô pîⁿ-tn̂g。
173、猪仔贪别人槽 / tu-á tham pa̍t-lâng chô。(小孩子往往喜欢吃别人家的饭菜 )
173-1 豬仔過槽芳 / ti-á kòe-chô phang。
174、海咔深嘛有底,树咔懸(kûiⁿ / koân:高)嘛有根 / hái khah chhim mā-ū tóe, chhiū khah kûiⁿ mā-ū kun。

p.s.參考網頁:

(1)《福建之聲》中文論壇
(2)、泉州《庄秋贵俱乐馆》
(3)、泉州《深滬教育信息網》


音樂, 聽歌學閩南語 2006年12月12日

唱:方怡萍(聽歌:http://www.vvpo.com/baidu/229422.htm
作詞:張燕清 作曲:張燕清 編曲:尤景仰

半暝仔的都市 淡薄仔醉意/Poàⁿ-mî-á ê to·-chhī, tām-po̍h-á chùi-ì
冷風佇阮身邊 偷偷仔諷刺/Léng-hong tī gún sin-piⁿ, thau-thau-á hóng-chhì
聽著阮那講起 感情的代誌/Thiaⁿ-tio̍h gún ná kóng-khí, kám-chêng ê tāi-chì
將半暝仔的露水 當做傷心的知己/chiong poàⁿ-mî-á ê lō·-chúi, tòng-chòe siong-sim ê ti-kí
愈冷愈合意/Lú léng lú kah-ì

愛阮為啥物 夜夜為汝空等遘深更/Ài gún ūi siáⁿ-mi̍h, iā-iā ūi lí khang-tán kàu chhim-kiⁿ
看阮是啥物 只有陪伴汝寂寞的時/Khoàⁿ gún sī siáⁿ-mi̍h, chí-ū pôe-phoāⁿ lí siok-bo̍k ê sî.
對汝像啥物 甘願將汝當做阮的天/Tùi lí chhiūⁿ siáⁿ-mi̍h, kam-goān chiong lí tòng-chòe gún ê thiⁿ
如今是算啥物 人生只chhun酒佮淚/Jû-kim sī sńg siáⁿ-mi̍h, jîn-seng chí chhun chúi kah lūi
陪伴孤單 慢慢仔算日子/Pôe-phoāⁿ ko·-toaⁿ, bān-bān-á sńg ji̍t-chí

***********************

***********************
湊拄坎,去互我聽著即tè曲盤。專輯著是號做《酒佮淚》,主打曲oân-á是即tè叫做《酒佮淚》的歌。即tè曲盤攏總收10條歌。

從中,有兩條歌我真合意,愈聽愈愛聽。一條是《酒佮淚》,iah佫一條號做《離別》(另日chiah來介紹即條)。我感覺即盤專輯khiám-chhái通講是方怡萍即幾年仔上讚的一盤。按即兩條歌中間,我聽出一種佮以早無共款的味素,曲調韻律不止有新意,無以早hiah-ê聽著giông-beh ka-lún-sún的“哭調仔”佮“chùn音”。

佫來,當中有寡詞句寫了真正bōe嫌咧,比論講“將半暝仔的露水,當做傷心的知己,愈冷愈合意。”氣口真正讚的!

不而過,oân-á有欠點(在我個人的理解)。Kui-nn̂g-ê專輯,主題猶原定佇咧“哀悲、傷心”的風格,真儕台灣歌自來oh得改變即條“舊根”(台灣歌敢kan-ta chhun即條“靈魂”niā?)看pān勢,即tè專輯oân-á bōe免得。

哦,著啦,“寂寞”本然是著唸“che̍k-bo̍k”,兩字攏“下入”第8聲。臺灣歌從(chêng)kah taⁿ 攏全唸做“siok-bo̍k”。講起來,我即號保守的儂,准講想bōe通,嘛是噯通,笑笑咧,准拄好。



教學, 闽南俗语 2006年12月11日

德化,是福建泉州的一个縣,坫佇福建中部戴雲山的山骹,算是泉州市轄區裡 上kài 倚(oá) 西北勢的縣分。德化腔算做是泉州音的一種腔口。今仔日,咱著beh來記錄一寡仔 德化在地的「五色話」。(泉州儂咧講的「五色話」,著是普通話的「歇後語」。台灣儂講號做「孽khiat仔話」。這算是地方俗語,因為真正kho̍k-khe、激骨,所以,又佫號做「激骨話」)

  蝴蝇戴龍眼壳——崁头崁面 / hô·-sîn tì lêng-géng-khak : khàm-thâu khàm-bīn 。(不知世故,傻氣)
  六月芥菜——假有心 / la̍k-ge̍h kòa-chhài : ké ū-sim 。(假裝關心)
  鐵樹開花——僫等 / thih-chhiū khui-hoe : oh-tán 。(難等)
  海底摸針——歹 / hái-tóe mo· chiam : pháiⁿ-chhē 。(猶如海底摸針,難)
  猫哭老鼠——假慈悲 / niau khàu ló-chhú : ké chû-pi 。

  枵( 饿 ) 狗想食猪肝骨——免想 / iau-káu siūⁿ chia̍h tu-koaⁿ-kut : bián-siūⁿ 。(甭休想)
  三文钱給燒(药壺)——食一點气 / saⁿ-bûn-chîⁿ kip-sio : chia̍h chi̍t-kháu khì 。(花大代價,全為一點小目的)
  家神通外鬼——反叛贼 / ke-sîn thong gōa-kúi : hóan-pōaⁿ-chha̍t 。(內神通外鬼,叛徒、內奸)
  三日无做贼——假序大 / saⁿ-ji̍t bô chòe-chha̍t : ké sī-tōa 。(充老大,自以為是)
  屎礐石头——兼臭 / sái-ha̍k chio̍h-thâu : tūiⁿ kiam chhàu 。(執拗、乖戾,不可理喻)
  七月半鸭——知死, 呣知走。(死到臨頭,不識好歹)
  龟笑鳖无毛——彼此彼此。
  担柴入山——加工(多此一举) / taⁿ chhâ ji̍p-soaⁿ : ke-kang 。
  六月韭菜——假葱 (葱, chhang; 和“聪明 / chhang-miâ ”谐音) / la̍k-ge̍h kú-chhài : ké chhang 。(裝淵博,不懂裝懂)
  戴云松柏——会老大 / tè-hûn chhêng-peh : ōe lāu bōe-tōa 。(戴云,山名。)
  卖豆腐磕头——死 / bōe tāu-hū kha̍p-thâu : bōe-sí 。(喻做做样子罢了)
  盐馆秤锤——咸带涩 / iâm-kóan chhìn-thûi : kiâm tài siap 。(諷人十分吝啬)
  老鼠入风箱——双头受气 / ló-chhú ji̍p hong-siuⁿ : siang-thâu siū-khì 。(指两头受气)
  旗杆尾缚破布——假大曳 / kî-koaⁿ-bé pa̍k phòa-pò· : ké tāi-ia̍t 。(装神气)
  关帝爷的大刀——专刣别侬(人) / Koan-tè-iâ ê tōa-to : choan thâi pa̍t-lâng 。(专门对付或欺负别人)
  阎王爷贴( tah )告示——鬼话连篇。
  阎罗王嫁查某囝——鬼扛鬼 / Giâm-lô-ông kè cha-bó·-kiáⁿ : kúi kng kúi 。(壞人們相互袒護或吹捧)
  阎王殿里比武——鬼拍鬼 / Giâm-lô-tiān lāi pí-bú : kúi phah kúi 。(狗咬狗,壞人互相算計)
  土地公白目眉——无请家己来 / Thó·-tī-kong pe̍h-ba̍k-bâi : bô chhiáⁿ ka-kī lâi 。(不速之客,不請自到)
  尼姑做满月——稀罕 / nî-ko· chòe móa-ge̍h 。(少有之事)
  师公吹龙角——惊鬼 / sai-kong pûn lêng-kak : kiaⁿ-kúi 。(嚇鬼,裝腔作勢嚇唬人)
  尼姑死契兄——暗暗苦 / nî-ko· sí khòe-hiaⁿ : àm-àm-khó· 。(有苦難言,暗自悲傷)
  目睭生佇头壳顶——看頂 呣看下 / ba̍k-chiu siⁿ tī thâu-khak-téng : khòaⁿ téng m̄ khòaⁿ ē 。(勢利眼)
  狗屎滚落沙埔——假蓼花 / káu-sái kún-lo̍h soa-po· : ké lio̍k-hoe 。(忘了自已的身份,扮高尚,沒有自知之明)
  牛屎龟撑( kēng )石枋——难寸进 / gû-sái-ku giâ chio̍h-pang : lân chhùn-chìn 。(難有長進,難成器)
  骗鬼食谷壳——无物 / phiàn kúi chia̍h kok-khak : bô mn̍gh 。 (沒東西)
  老鼠入牛角——有入无出 / ló-chhú ji̍p gû-kak : ū-ji̍p bô-chhut 。(精於算計,鐵公雞)
  海底摸月——一场空。
  竹篮担水——双头空。
  矮儂(人)担长笼——拖坠 / é-lâng taⁿ tn̂g-láng : thoa-thūi 。(拖累,牽連)
  葱仔撒( soah )豆腐——一青二白。
  歪歪做,正正着——湊拄巧 / oai-oai chòe, chiàⁿ-chiàⁿ tio̍h : chhàu-tú-kha 。(湊巧)
  瘼壁鬼——偷听 / mo·h-piah-kúi : thau-thiaⁿ 。(瘼壁鬼 : 原指悄悄吸附在牆壁上的魔鬼,引申為竊聽者)
  狗仔睏棉襀(棉絮做成的衣物)——呣知惜 / káu-á khùn mî-chioh : m̄-chai sioh 。(对你算是超规模款待了,你却不知好歹)
  倩鬼看病——等死 / chhiàⁿ kúi khòaⁿ-pīⁿ : tán sí 。
  黄腰仙(黄鼠狼)给鸡拜年——假好死 / n̂g-io-sian kāng koe pài-nî : ké-hó-sí 。(不怀好意)
  土佛过溪——自身难保。
  柴頭眼镜——看透 / chhâ-thâu ba̍k-kiàⁿ : khòaⁿ-bōe-thàu 。(看不透彻、不明白)
  老鼠舐猫鼻——讨死 / ló-chhú chī niau-phīⁿ : thó-sí 。(找死。自讨苦吃,自取灭亡)
  和尚遮雨伞——无法(髮)无天 / hê-siūⁿ lia hō·-sòaⁿ : bô-hoat-bô-thian 。
  和尚庙借柴梳——行呣著门 / hê-siūⁿ-biō chioh chhâ-soe : kiâⁿ m̄-tio̍h mn̂g 。(走錯門,找錯對象)


| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47