| Home | 最新文章 | 登入 | 申請網誌
課程, podcast, 林氏闽南语教程 2007年02月25日

【原創者】:陳嗣  http://www.xmenglish.com/dispbbs.asp?BoardID=65&replyID=8773&id=2573&skin=0
【改編者】:Limkianhui

语音文档】下载:

“一~十四”:   http://filexoom.com/files/2007/2/15/59138/banlamgu_khotheng.wma

“十五~二十”: http://filexoom.com/files/2007/2/15/59138/banlamgu_khotheng2.wma

简编会话教材

一、 问候语
1.  你好!   =  汝好/Lí hó;
2.  大家好.  =  逐个好/Ta̍k-ê hó;
3. 早上好  =  敖早/Gâu-chá;
4. 我是小陈 = 我是小陈/Góa sī Sió Tân;
5. 你是小陈吗?= 汝是小陈唷? /Lí sī Sió Tân hehⁿ?
6. 我是/我不是。= 我着是(我毋是啦) / Góa to̍h-sī / Góa m̄-sī lah.
7. 不好意思 = 歹势啦 / Pháiⁿ-sè lah.
8. 我要走了= 我卜(欲)来走(行)啊。/ Góa beh lâi cháu (kiâⁿ) ah.
9. 我要走了= 我卜(欲)来去啊。/ Góa beh lâi-khì ah.
10. 给大伯问声好 = 共阿伯问好一下/kā a-peh mn̄g hó chi̍t-ē;
11. 吃过饭了吗?=食饱未?/Chia̍h pá bōe?
12. 再见 = 再见 / chài-kiàn.
13. 有空到我家泡茶。/ 有闲来去阮兜食茶/ Ū-êng lâi-khì gún-tau chia̍h-tê.
14. 一路走好 = 顺行顺行/ sūn-kiâⁿ sūn-kiâⁿ(闽南语中客人走的时候,主人经常会这句话,意思为:慢走)
15. 有空经常过来玩啊 = 有闲捷来佚佗哦 / Ū-êng chia̍p lâi thit-thô oh!

二、课堂用语
11. 我要去上课(上学)了。= 我卜(欲)来去上课(读册)啊。/ Góa beh lâi-khì siōng-khò (tha̍k-chheh) ah.
12. 我能进来吗?=我会使入来bōe?/ Góa ē-sái ji̍p–lâi bōe?
13. 请坐 = 请坐/ Chhiáⁿ chē.
14. 放学了 = 放下啊。/ Pàng-hē ah.
15. 时间到了 = 时间遘啊(遘点啊)。/ Sî-kan kàu ah (kàu tiám ah).
16. 听懂了吗? = 听会晓bōe?/Thiaⁿ ē-hiáu bōe?
17. 听懂了吗? = 听有无? / Thiaⁿ ū bô ?
18. 不好意思 = 真歹势。/ Chin pháiⁿ-sè.
19. 我听不懂 = 我听bōe晓 (我听无)/ Góa thiaⁿ bōe-hiáu (góa thiaⁿ bô)
20. 你可以再说一遍吗?= 汝koh讲一摆仔,好无?/ Lí koh kóng chi̍t-pái–ah, hó bô?
21. 明天不要再迟到了 = 明仔再毋通koh迟到啊. / Mî-á-chài m̄-thang koh tî-tò ah.
22. 有问题吗?= 有啥物问题无?/ Ū siáⁿ-mi̍h būn-tôe bô?
23. 有人要发言吗? = 有侬(人)卜(欲)发言无?/Ū lâng beh hoat-giân bô?
24. 有人要讲话吗? = 有侬卜讲话无?/ Ū lâng beh kóng-oē bô ?
25. 明天得交作业. = 明仔再着交作业。/ Mî-á-chài to̍h kau chok-gia̍p.
26. 今天就说到这里 = 今仔日着讲遘遮。/ Kin-á-ji̍t to̍h kóng kah chia.
27. 下课。 = 落课。/ Lo̍h-khò.

三、辨别物品
28. 这是什么?=这是啥物/ Che sī sím-mi̍h?
29. 它是支钢笔。= 这铁笔啦。/Che thih-pit lah.
30. 这是你的包吗?=即奇袋仔敢是汝的?/Chit-kha tē-á kám sī lí–ê?
31. 这是谁的铅笔刀?=即个铅笔抠是啥侬的?/Chit-ê iân-pit-khau sī siâng ê?
32. 是我的。= 是我的。/ Sī góa ê.
33. 那是一辆taxi吗?= He是的士车毋?/ He sī tek-sî-chhia m̄?
34. 那是一辆公共汽车。=He是公交车啦./He sī kong-kau-chhia lah.
35. 这个用厦门话怎么说?= 这厦门话卜(欲)安怎讲?/Che Ē-mn̂g-oē beh án-choáⁿ kóng?
36. 这本书是什么颜色的? = 即本册是啥物色致的?/Chit-pún chheh sī sím-mi̍h sek-tī ê ?
37. 你的房子有多大?= 汝hit间房有偌大?/ Lí hit-keng pâng ū lōa tōa ?
38. 有多长?多宽= 有偌长?偌阔?/ Ū lōa tn̂g ? Lōa khoah?
39. 这猫什么名字?= 即只猫号啥物名? / Chit-chiah niau hō sím-mi̍h miâ ?
40. 那间公司怎么走?= Hit间公司卜(欲)怎样行?/Hit keng kong-si beh cháiⁿ-iūⁿ kiâⁿ ?

四、关于所有物
41. 这是什么?=这是啥物/ Che sī sím-mi̍h?
42. 这是空调。= 这空调啦。/ Che khong-tiâu lah.
43. 这是你的吗?=这敢是汝的?/Che kám sī lí ê?
44. 是我的。= 是我的。/ Sī góa ê.
45. 我的包在哪儿?= 我的袋仔咧? / Góa ê tē-á leh?
46. 你知道我把包搁哪儿了吗?= 汝有看着我的袋仔无?/Lí ū khoàⁿ-tio̍h góa ê tē-á bô ?
47. 在那边。=伫遐。/ Tī hia.
48. 在桌上。 = 伫桌顶。/ Tī toh-téng.
49. 这是你的笔吗?我在桌下捡的。= 这汝的笔毋?我伫桌跤khioh着的。
/Che lí ê pit m̄? Góa tī toh-kha khioh-tio̍H ê.
50. 不是。我的是蓝的。= 毋是。我的是蓝色的。/M̄-sī. góa ê sī lâm-sek ê.
51. 哪个是你的包?= 叨一奇是汝的袋仔?/Tó chi̍t kha sī lí ê tē-á?
52. 大些的那个。= 咔大奇着是啊。/ Khah tōa kha ê tio̍h-sī ah.
53. 这些全是你的吗?= 遮个拢汝的是无?/Chiah-ê lóng lí ê sī–bô?
54. 一部分是我的。= 有一寡是我的。/Ū chi̍t-kóa sī góa ê.

五、辨别身份
55. 你是谁?= 汝啥侬(啥人)?/ Lí siáⁿ-lâng?
56. 我是小林 = 我小林啦。/ Góa Sió Lîm lah.
57. 那边那个人是谁?= 迄爿迄个侬(人)是啥侬?/Hit-pêng hit-ê lâng sī siáng (siáⁿ-lâng)?
58. 她是我姐。= 伊是阮阿姊。/ I sī gún a-chí.
59. 那个女孩是学生吗?= 迄个诸姥(查某)囡仔敢是学生?/ Hit-ê cha-bó· gín-á kám sī ha̍k-seng ?
60. 她不是。= 伊毋是。/ I m̄-sī.
61. 你是做什么的? = 汝咧做啥物息头?/ Lí leh chòe sím-mi̍h sit-thâu ?
62. 我是个学生 = 我是学生。/ Góa sī ha̍k-seng.
63. 他是干什么的?= 伊咧做啥头路?/ I leh chòe siáⁿ thâu-lō· ?
64. 他是经理。= 伊咧做经理。/ I leh chòe keng-lí.
65. 他一定是个司机.= 伊稳当是机师。/ I ún-tàng sī ki-su.
66. 我真不知道。=我真正毋知影。/ Góa chin-chiàⁿ m̄ chai-iáⁿ.
67. 我一点都不知道。=我拢毋知影半项。/ Góa lóng m̄ chai-iáⁿ phoàⁿ-hāng.

六、 关于介绍
68. 你叫什么名字?= 汝号做(叫)啥物名? / Lí hō-chòe (kiò) sím-mi̍h miâ ?
69. 能告诉我你的名字吗?=敢会当共我讲汝叫啥物名?/ Kám ē-tàng kā góa kóng lí kiò sím-mi̍h miâ?
70. 我叫马文强 = 我叫马文强。/Góa kiò Má Bûn-kiông.
71. 叫我阿强。= 叫我阿强啦。/ Kiò góa A-kiông lah.
72. 你姓什么? = 汝姓啥?/ Lí sìⁿ siáⁿ?
73. 我姓何 =  我姓何。/ Góa sìⁿ Hô .
74. 怎么说?= 怎样讲咧? / Cháiⁿ-iūⁿ kóng leh?
75. 穿白衣服的那位小姐是谁?= 穿白衫迄个小姐是啥侬(谁人)?/ Chheng pe̍h-saⁿ hti-ê sió-chiá sī siáng?
76. 你可以介绍一下吗?= 汝敢会当自我介绍一下?/ Lí kám ē-tàng chū-ngó· kài-siāu chi̍t-ē?
77. 我介绍一下我的朋友给你们认识。= 我介绍阮朋友互恁熟似。/Góa kài-siāu gún pêng-iú hō· lín se̍k-sāi.
78. 这个是我的同学。= 即个阮同学啦。/ Chit-ê gún tâng-o̍h lah.

七、年、月、日
79. 今天星期几?= 今仔日拜几?/ Kin-á-ji̍t pài kúi?
80. 今天是星期一。= 今仔拜一。/Kin-á pài-it.
81. 今天是几号?= 今仔几号?/ Kin-á kúi hō?
82. 西元1999年1月15日。= 西元1999年1月15号。/ Se-goân it-kiú-kiú-kiú nî it-ge̍h cha̍p-gō· hō.
83. 现在是几月?= 即月日啥物月份?/ Chit ge̍h-ji̍t sím-mi̍h ge̍h-hūn?
84. 现在是十二月。= 即阵十二月啊。/ Chit-chūn cha̍p-jī ge̍h ah.
85. 今年是哪一年?= 今年是啥物年kō(年份)?/Kin-nî sī sím-mi̍h nî-kō ?
86. 今年是2006年。= 今年是2006年。/ Kin-nî sī jī-lêng-lêng-lio̍k (jī-khòng-khòng-lio̍k) nî.
87. 这周末你干什么?= 即个拜六、礼拜(星期天),汝按算卜创啥?/ Chit-ê pài-la̍k lé-pài, lí àn-sǹg beh chhòng-siáⁿ?
88. 好又多平日是早上9点开门吗?= 好又多普通时仔敢是9点着开门啊?/”好又多” phó·-thong-sî-á kám sī káu-tiám to̍h khui-mn̂g ah?
89. 平日上午8点开,但周末9点开。= 普通时是顶晡8点开,周末9点才开。/Phó·-thong-sî sī téng-po· poeh-tiám khui, chiu-boa̍t 9-tiám chiah khui.
90. 后天你干什么?= 后日汝按算卜(欲)创啥代志? / Āu–ji̍t lí àn-sǹg beh chhòng siáⁿ tāi-chì?
91. 上上星期天你干了什么? = 顶顶个礼拜,汝咧创啥?/Téng-téng-ê lé-pài, lí leh chhòng siáⁿ?
92. 我一周工作5天. = 我一礼拜做5日工。/ Góa chi̍t lé-pài chòe gō·-ji̍t kang.

八、谈论事物
93. 你家有电脑吗?= 恁厝有电脑无?/Lín chhù ū tiān-náu bô?
94. 有。 = 有啊。/ Ū ā….
95. 他有那本书. = 迄本册伊有。/Hit pún chheh i ū.
96. 你有兄弟或姐妹吗?= 汝有兄弟姊妹无?/ Lí ū hiaⁿ-tī chí-bē bô ?
97. 你这儿有卖圆珠笔吗?= 恁遮有咧卖原子笔无?Lín chia ū leh bōe goân-chú-pit bô?
98. 你家真漂亮。= 恁兜真水。/ Lín tau chin súi.
99. 还有票吗?= 犹有票无?/ iáu ū phiò bô ?

九、叙述时间
100. 现在几点?= 即阵几点啊?/Chit-chūn kúi tiám ah?
101. 现在两点。= 即阵两点啊./ Chit-chūn nn̄g-tiám ah.
102. 现在是五点一刻。= 即阵是五点三字。/ Chit-chūn gō·-tiám saⁿ-jī.
103. 差十四分钟四点。= 差十四分钟四点。/ Chha cha̍p-sì hun-cheng sì-tiám.
104. 现在是九点半多一点。= 即阵九点半咔加淡薄。/ Chit-chūn sī káu-tiám-poàⁿ khah-ke tām-po̍h.
105. 现在三点多一点。 = 即阵三点捅. / Chit-chūn saⁿ-tiám-thóng.
106. 还没六点呢。= 犹未六点的。 / iá-bē la̍k-tiám ê.
107. 我的表快了两分钟。= 我手表紧两分钟。/ Góa chhiú-pió kín nn̄g hun-cheng.
108. 你的表几点了?= 汝表仔几点啊?/ Lí pió-á kúi tiám ah?
109. 我们必须准时到公司。= 咱着准时遘公司。Lán to̍h chún-sî kàu kong-si.
110. 剩三分钟而已。= 亻春三分钟久耳耳。/ Chhun saⁿ hun-cheng-kú nā-niā.
111. 你能提前完成吗? = 汝有法通提早完成无? /Lí ū hoat thang thê-chá oân-sêng bô?
112. 飞机晚点。= 飞机晏点。/ Hui-ki oàⁿ-tiám.

十、关于日期
117. 你什么时候出生的?= 汝治时出世的?/Lí tī-sî chhut-sì ê?
118. 什么时候?= 啥物时阵?/ Sím-mi̍h sî-chūn?
119. 你定时间。= 汝来定时间。/ Lí lâi tēng sî-chūn.
120. 我们明天见面。=咱 明仔再 见面。/Lán mî-á-chài kìⁿ-bīn.
121. 什么时候结束 = 治时煞鼓?/Tī-sî soah-kó·?

十一:关于拜访
122. 你要找谁?= 汝卜(欲)找啥侬?/Lí beh chhē siáⁿ-lâng?
123. 他在吗? = 伊有伫咧无?/I ū tī-leh bô?
124. 对不起,没有。= 歹势啦(失礼啦),无呢!/Pháiⁿ-sè lah (sit-lé lah), bô neh!
125. 他出去啊。= 伊出去啊。/ I chhut-khì ah.
126. 他在开会。= 伊咧开会。/ I leh khui-hōe.
127. 他在打电话。 = 伊咧撽(拍)电话。/ I leh khah (phah) tiān-oē.
128. 稍等一下 = 小等一下。/ Sió tán–chi̍t-ē.
129. 进来泡茶吧 = 入来食茶啦。/ Ji̍p-lâi chia̍h-tê lah.
130. 欢迎欢迎 = 欢迎欢迎。/ Hoan-gêng hoan-gêng.
131. 您可以进去了 = 汝会使入去啊。/ Lí ē-sái ji̍p–khì ah.
132. 很久不见 = 真久无看见啊。/ Chin kú bô khoàⁿ–kìⁿ ah.
133. 你一点也没变。= 汝拢无变呢。(汝一屑屑仔着无变。)/ Lí lóng bô piàn neh. (Lí chi̍t-sut-sut-á to̍h bô piàn.)

十二、关于语言
134. 你会说厦门话吗?= 汝会晓讲厦门话bōe?/ Lí ē-hiáu kóng Ē-mn̂g-oē bōe?
135. 会讲一点点。= 会晓讲淡薄。/ Ē-hiáu kóng–tām-po̍h.
136. 你学厦门话多久了?= 汝学厦门话学偌啊?/ Lí o̍h Ē-mn̂g-oē o̍h lōa kú ah?
137. 你厦门话讲得很好。= 汝厦门话讲真好。/ Lí Ē-mn̂g-oē kóng chin hó.
138. 你厦门话讲得很棒。= 汝厦门话讲真讚。/ Lí Ē-mn̂g-oē kóng chin chán.
139. 我是厦门人 = 我是厦门侬。/ Góa sī Ē-mn̂g-lâng.
140. 你有一点口音 = 汝讲话小可腔腔。/ Lí kóng-oē sió-khóa khiuⁿ-khiuⁿ.
141. 你有一点腔调 = 汝小可有腔口。/ Lí sió-khóa ū khiuⁿ-kháu.
142. 我不会讲 = 我bōe晓讲。/ Góa bōe-hiáu kóng.
143. 有人要教我英语吗? = 有侬卜(欲)教我讲英语无?/ Ū lâng beh kà góa kóng Eng-gú bô?

十三、谈论活动
144. 你在干什么?= 汝咧创啥?/ Lí leh chhòng siáⁿ?
145. 我在看书。= 我咧看册。/ Góa leh khoàⁿ-chheh.
146. 我在做饭。= 我咧煮食。/ Góa leh chú-chia̍h.
147. 你在看电视吗?= 汝咧看电视是呣?/ Lí leh khoàⁿ tiān-sī sī–m̄?
148. 是的,我在看5频道。 = 是啦,我咧看第5频道的。/ Sī lah, góa leh khoàⁿ tē-gō· pîn-tō ê.
149. 我在听收音机。= 我咧听收音机(广播)。/ Góa leh thiaⁿ siu-im-ki (kóng-pò·).
150. 你去哪儿?= 汝卜(欲)去叨位? / Lí beh khì tó-ūi?
151. 我去上班。= 我卜(欲)来去上班。/ Góa beh lâi-khì siōng-pan.
152. 你在给谁写信? = 汝咧写批互啥侬?/ Lí leh siá-phoe hō· siáng?
153. 给一个老朋友。= 互一个老朋友./ Hō· chi̍t-ê lāu-pêng-iú.
154. 这周末你要去哪里?=拜六佮礼拜 汝卜(欲)去叨位?/ Pài-la̍k kah lé-pài lí beh khì tó-ūi?
155. 我要去看电影。=我卜(欲)来去看电影。/ Góa beh lâi-khì khoàⁿ tiān-iáⁿ.
156. 我与朋友去玩。= 我卜(欲)佮阮朋友来去佚佗。/ Góa beh kah gún pêng-iú lâi-khì thit-thô.
157. 你喜欢烧烤吗?= 汝有爱烧烤无?/ Lí ū ài sio-khó bô?
158. 我很喜欢。= 爱啊,我真爱。/ Ài ah, góa chin ài.

十四、 关于年龄
160. 你几岁了?= 汝几岁啊?/ Lí kúi hè ah?
161. 我二十二了。= 我二十二岁啊。/ Góa jī-cha̍p-jī hè ah.
162. 你才四十几岁。= 汝拄四十几岁耳。/ Lí tú sì-cha̍p-kúi hè niā.
163. 我比我姐小两岁。= 我比阮姊仔少两岁。/Góa pí gún chí–á chió nn̄g-hè.
164. 他丈夫比她大一岁。= in翁加伊一岁./ In ang ke i chi̍t-hè.
165. 他看起来比较年轻= 伊看着咔少年。/ I khoàⁿ-tio̍h khah siàu-liân.
166. 我很小就来这了。=我自真细汉着来遘遮啊. / Góa chū sòe-hàn to̍h lâi chia ah.
167. 我六岁开始上学。=我六岁着去读册啊。/ Góa la̍k-hè to̍h khì tha̍k-chheh ah.
168. 我父亲六十几岁了。= 阮老父六十外啊。/ Gún lāu-pē la̍k-cha̍p-gōa ah.
169. 我们公司大部分是二十几岁的年青人 。=阮公司大部分是二十外岁的少年家。/ Gún kong-si tāi-pō·-hūn sī jī-cha̍p-gōa hè ê siàu-liân-ke.
170. 下个月她就15岁了。= 下月日 伊着15岁足啊。/ Ē ge̍h-ji̍t i to̍h 15-hè chiok ah.

十五、 谈论日常生活
171. 你每天几点起床?= 汝逐工几点睏醒?/ Lí ta̍k-kang kúi tiám khùn-chhíⁿ?
172. 我正常8点起床= 我普通時是8点睏起来。/ Góa phó·-thong sī 8-tiám khùn khí–lâi.
173. 你中午在哪吃饭?= 汝日昼坫叨位食饭?/ Lí ji̍t-tàu tiàm tó-ūi chia̍p-pn̄g?
174. 我中午吃快餐。= 我日昼食快餐。Góa ji̍t-tàu chia̍h khoài-chhan.
175. 你中午吃些什么? = 汝日昼卜(欲)食啥物? / Lí ji̍t-tàu beh chia̍h sím-mi̍h ?
176. 我吃面包 = 我食面包。/ Góa chia̍h mī-pau.
177. 你几点上班?=恁几点上班?/ Lín kúi tiám siōng-pan ?
178. 我八点开始上班。= 阮八点上班。/ Gún 8-tiám siōng-pan.
179. 你上班主要什么工作? = 汝咧上班拢做啥物khang-khòe? / Lí leh siōng-pan lóng chòe sím-mi̍h khang-khè?
180. 接电话和打字。= 接电话佮拍字。/ Chiap tiān-oē kah phah-jī.
181. 你什么时候下班?= 汝治时落班?/ Lí tī-sî lo̍h-pan?
182. 6点。= 六点。/ La̍k-tiám.
183. 平时,你干些什么?= 普通时,汝咧做啥物代誌? / Phó·-thong-sî, lí leh chòe sím-mi̍h tāi-chì?
184. 你昨天早上几点起床?= 汝昨昏早起几点起来?/ Lí cha-hng chá-khí kúi tiám khí–lâi?
185. 七点左右。= 量其约仔七点。/ Liōng-kî-iok-á chhit-tiám.
186. 我睡到九点才起 = 我睏kah九点才起来。/ Góa khùn kah káu-tiám chiah khí–lâi.
187. 我七点醒了,然后马上起床了。= 我七点着精神啊,了后随起来。/ Góa chhit-tiám to̍h cheng-sîn ah, liáu-āu sûi khí–lâi.
188. 我迟到了五分钟。= 我晏遘一字久。/ Góa oàⁿ-kàu chi̍t-jī-kú.
189. 我刚刚好。= 我拄仔好。/ Góa tú-á-hó.

十六、 询问地址
190. 你现在住哪儿?= 汝即阵滞叨位?/Lí chit-chūn tòa tó-ūi?
191. 我住在鼓浪屿。= 我滞伫鼓浪屿。/ Góa tòa-tī Kó·-lōng-sū.
192. 鼓浪屿?王先生不是也住那儿吗?= 鼓浪屿?王先嘛是滞伫遐,敢呣是咧?/ Kó·-lōng-sū? Ông–sian mā-sī tòa-tī hia, kám m̄-sī leh?
193. 是的,他就住我隔壁。= 是啊,in滞阮隔壁。/ Sī ah, in tòa gún keh-piah.
194. 你在那儿住多久了?= 汝伫遐滞偌久啊?/ Lí tī hia tòa lōa kú ah?
195. 才几个月。=拄几月日久耳。/ Tú kúi ge̍h-ji̍t niā.

十七、 提问题
196. 你去哪儿? = 汝卜(欲)去叨?/ Lí beh khì tó?
197. 你们昨晚去哪儿吃的饭?= 恁昨暗去叨位食饭咧?/ Lín cha-àm khì tó-ūi chia̍h-pn̄g leh?
198. 他什么时候来看你?= 伊治时来看汝?/ I tī-sî lâi khoàⁿ lí?
199. 你什么时候买的车?= 汝车治时买的?/ Lí chhia tī-sî bóe ê?

十八、形容物品、度量、比较
204. 这座楼有多高?= 即栋楼有偌悬?/Chit tòng lâu ū lōa koâiⁿ?
205. 这个大象有多重?= 即只象有偌重? / Chit chiah chhiūⁿ ū lōa tāng?
206. 这座桥有多宽?= 即座桥有偌阔?/ Chit chō kiô ū lōa khoah?
207. 这儿的冰有多厚?= 即搭的冰层有偌厚?/ Chit-tah ê peng-chân ū lōa kāu?
208. 他跑的和我一样快。= 伊佮我走平紧。/ I kah góa cháu pîⁿ-kín.
209. 他比我聪明。= 伊比我咔巧。/ I pí góa khah khiáu.
210. 你每天看几小时电视?= 汝一日电视看几点钟?/ Lí chi̍t-ji̍t tiān-sī khoàⁿ kúi tiám-cheng?
211. 你多久去游一次泳?=汝偌久去泅水泅一摆?/ Lí lōa kú khì siû-chúi siû chi̍t-pái?

十九、 关于购物
212. 你跟我去买东西吗?=汝卜(欲)佮来去买物件呣?/ Lí beh kah góa lâi-khì bóe mi̍h-kiāⁿ m̄?
213. 我能试穿吗?= 我敢通试穿看māi咧?/ Góa kám thang chhì-chhēng khoàⁿ-māi leh?
214. 这件太小了,有大点的吗?= 即领伤细,有咔大领的无?/ Chit niá siuⁿ sòe, ū khah tōa-niá ê bô?
215. 有其他颜色吗?= 有别款色緻的无?/ Ū pa̍t-khoán sek-tī ê bô?
216. 你穿几号?= 汝穿几号的?/ Lí chhēng kúi hō ê?
217  太贵了。= 有够贵的。/ Ū-kàu kùi ê.
218. 便宜点吧= 咔俗淡薄啊啦。/ Khah sio̍k tām-po̍h ah lah.
219. 这个多少钱?= 这着几圆?/ Che to̍h kúi îⁿ?

二十、 收音机和电视机
220. 现在你在看哪一台?=汝即阵看叨一台? / Lí chit-chūn khoàⁿ tó-chi̍t-tâi?
221. 大声一点 =咔大声的./ khah tōa-siaⁿ ê.
222. 我们的电视机坏了。= 咱电视歹去啊。/ Lán tiān-sī pháiⁿ–khì ah.
223. 小声一点。= 咔细声淡薄。/ Khah sòe-siaⁿ tām-po̍h.
224. 干扰太大。= 干扰kah真厉害。/ Kan-jiáu kah chin lī-hāi.


生活, 時尚, 母语消息 2007年02月06日

  前兩日仔,台灣流行歌詞曲創作人黃仁清先生(捌寫過新年名曲《財神遘(財神到)》)來佇廈門訪問,為伊的新專輯《豬年肥年》做宣傳。伊講,除去宣傳新作,佫卜借著佮廈門衛視《閩南行透透》(欄目)合作的機會,佇閩南所在收幾个仔 司仔(sai-á)。

  黃仁清老先生,今年70幾啊,chêng早前 著 不止 有名聲,伊thèng講是頂世紀六七十年代tiàm台灣流行歌壇 hoah水會堅凍 的 排子儂(pâi-chí-lâng),算講是siǎn-pái to̍h tio̍h ah。真儕大牌的明星(miâ-chhiⁿ)攏捌kiau黃老先生合作過,汝像講鄧麗君啦、龍飄飄啦、江蕙啦……實在講bōe息了(bōe-sit-liáu)。

  《財神遘》(財神到)即條歌,是黃老先生佇30外年前寫的,算講佮過新年有關係的流行歌,hit當時有影是chhèng kah 掠 bōe tiâu,頂港下港 通儂知。龍飄飄著是好氣運去唱著即條,呣chiah hām伊嘛做一下chhèng起來。黃老先生講,hit陣咔無儂看重新年歌,所以伊chiah會想講卜來做一寡佮別儂無共款的物件……伊講he是真心適的代誌。

  黃老先生即擺做的即tè曲盤,號做《豬年肥年》,照原是新年賀喜的主題,討一个好吉兆。即盤所收的歌,全部攏總是伊本儂寫的,佫專工邀請幾落个台灣有名的藝人出來唱。

  黃老先生講,現子時,伊感覺上要緊的代誌,著是噯趕緊chhē機會佮中國即爿合作,牽成一寡閩南語歌壇的新儂。黃老先生講伊寫閩南語歌20捅年啊,台灣大多數唱閩南語歌的,攏有chhē伊合作過。即chōa來廈門,嘛有按算講趁著佮廈門衛視合作的機會,通來牽成一半个仔閩南在地的少年儂。伊講,即陣的新儂,的確噯有真讚的生活理念佇咧,呣nā噯會曉唱歌(gâu唱歌),佫噯有智識有文化,兩項攏bōe-ēng-tit重頭輕。黃老先生認為講卜做一个成功的歌手,上起碼噯有兼备“聲、色、藝”即三項素質。伊講,此去nā卜來推捒(tu-sak)新式閩南語歌,定著噯加栽培一寡生做咔嫣、咔súi的少年家仔出來唱,“三分儂才,七分本事”,安呢閩南語歌chiah會當佮儂有比並(pí-phēng),chiah會當徛在。



閱讀, 母语消息 2007年02月02日

2007年1月9號,《廈門晚報》發表一篇佮調查訪談有關聯的報道,本站摘錄中間的一小部分,翻做閩南語,儂客來看māi……

廈門松柏中學(Ē-mn̂g Siông-pek Tiong-o̍h)高二年級的諸姥(cha-bó·)學生黃瑜(N̂g Jû)用去4月日的時間,對廈門市中學生使用閩南語的狀況做一个調查。無偌久進前,黃瑜將伊調查的結果發表出來,引起社會各界紛會,十喙九尻川(kha-chhng),意見是一儂一樣,無儂親像。

學生囡仔黃瑜是佇咧兩位學堂(o̍h-tn̂g)先生林亨生(Lîm heng-seng)佮戴永萍(Tè éng-phiô)的指導下,對一部分佇學堂讀冊的閩南籍同學做問卷調查。伊攏總發出268張問卷,收轉來235張。調查發現講:真儕學生囡仔對著閩南語自底有的語詞愈來愈生份,有的攏全聽無。比論講,大多數接受訪問的學生囡仔,呣知影“浪費”即个词闽南话噯講做“phah-sńg”,kan-ta會曉照普通話的講法硬翻落來。一寡閩南在地的俗語話、成語,佫咔是bōe曉了了;大部分儂攏全呣知影hiah-ê俗語話到底啥物意思。

黃瑜伊感覺講,即款狀況實在真害,應該著噯趕緊來轉變,伊講即陣真正是“火燒鼎臍”的坎站囉。

調查顯示講,接受採訪的閩南籍學生,咔加80%的儂會曉聽、會曉講閩南話。不而過,猶原有10%的儂kan-ta會曉一寡真普通真普通的日常用語;ah佫有4.4%的學生攏bōe曉講,嘛bōe曉聽。這掠外,有將近卜10%的在校生從來(chêng-lâi)呣捌講閩南話;同學拄同學,定定講閩南話的儂kan-ta佔15.8%;七成咔加的受訪者三不五時講一半句仔閩南話。

接受調查的學生,虽然猶佫有卜倚六成的儂佇厝兮講閩南話,不而過大部分kan-ta會曉一寡真普通的日常用語。另外38.6%的學生kan-ta講普通話niā。大部分家長主張講,定定講閩南話,別日囡仔講普通話會講bōe準(bōe標準),會有在地腔,所以家長無願意互囡仔講閩南話,連滯咧厝兮嘛呣准in講閩南話。著是安呢,chiah致遘(tì-kàu)愈來愈儕的在地囡仔bōe曉聽俗語話、古早話。

ps.有牽聯的:

百年後,閩南語亡去


(閱讀全文)

時尚, 電視, 娛樂/影視, 母语消息 2007年02月02日

昨昏頂晡,廈門衛視慶祝開播兩年足,siâng時佮台灣萬星傳播股份有限公司交換合作契約,雙方約定佇咧無偌久以後將卜聯合製作一齣閩南語生活片。這嘛是中國頭一齣閩南語情景劇,片名暫時號做《一定beh幸福》,聽咧講戲翕了後,卜siâng時安排佇廈門衛視佮台灣東森綜合臺播出。

根據瞭解,即齣戲大多數會安排滯廈門翕錄,地點會揀佇咧鼓浪嶼、中山路,抑是講環島路chiah-ê所在。

戲齣總製片是台灣儂,名號做蔡見賢。主要的演員有三个,嘛攏全台灣藝人,聽講是張靜儀、王中平佮玉尚。Chhun-ê一寡咔無要緊的演員,按算滯廈門在地公開來招。

劇情主要描述兩个家庭中间的生活交插、情愛瓜葛,親像大家(ta-ke)新婦 即款的人情細事、亲情義理。兩家伙仔儂,一家佇廈門,另一家佇台灣。

戲齣暫時猶無法通按算攏總卜翕偌儕集,劇本嘛猶佫佇咧寫。編劇是一个佇廈門滯十外外年的台灣儂,聽講伊兩爿的情況攏真熟似。翕戲的手路,攏全採用台灣現時kài時行的做法,那翕那播送,不而過聽講卜比台灣戲做了佫咔幼路。聽講,代先會先翕一个单元,翕煞了後開始播送,了後看觀眾的氣口啥款chiah佫來調整下一个单元的剧情、佈景hām演員的安排等等。幕後製作團隊嘛台灣儂為主,經驗不止豐富,做代誌是ná桌頂拈柑,輕鬆kah有chhun。

根據瞭解,進前台灣閩南語電視劇《青龍好漢》佇廈門衛視台播放,收視那chhèng那koân,相連sòa 13禮拜摕著廈門地區黃金檔的第一名。廈門衛視有關人士表示講,閩南語劇市場效益真讚,“真正會趁咧”,未來的確卜佫加大即方面的投資。

音樂, 聽歌學閩南語 2007年01月27日

《孤女的愿望》

作曲:米山正夫(日本)
作詞:葉俊麟

【唸口白】(下载
〖聽歌→噯用IE哦~~〗
1、蔡琴http://www.yy8844.cn/play/%7BBAD1BC81-0893-42F7-8BB2-79D3BB106BEC%7D.asp
2、張清芳http://www.rm99.com/play.aspx?song_id=50081&line=2
3、小鳳鳳http://www.vvpo.com/baidu/188019.htm
4、陳芬蘭http://www.inkui.com/a3/2/0/204E8C353A3594FF57C1.html
5、黃乙玲http://www.yy8844.cn/play/%7B031C023C-C6D5-470B-A697-7248D4F65183%7D.asp
6、鳳飛飛http://www.yy8844.cn/play/%7B0D7E0137-CA94-4547-9C81-70E95A708770%7D.asp

Chhiáⁿ chiò-mn̄g pò·-chhân ê chhân-chng a-peh–á
請借問播田的,田庄阿伯仔,(我請問種田的農家老伯伯)

lâng teh kóng hoân-hôa to·-chhī, Tâi-pak tùi tó khì
侬咧講繁華都市,台北對叨去?(人講的繁華都市台北往哪走?)

Gún chiū-sī bô i-oá, khó-liân ê lú-jî
阮就是無依倚,可憐的女兒,(我就是無依靠,可憐的女兒家)

Chū sòe-hàn tio̍h-lâi lī-khui, pē-bú ê sin-piⁿ
自細漢著來離開,父母的身邊。(自幼年就離開父母的身邊)

Sui-jiân bô lâng thè gún an-pâi, chiong-lâi tāi-chì
雖然無儂替阮安排,將來代誌,(雖然無人為咱安排將來事情(規劃未來人生))

Gún siūⁿ beh lâi-khì to·-chhī, chòe-tio̍h lú-kang tō· ji̍t-chí
阮想卜來去都市,做著女工渡日子,(我想要去那都市,做個女工渡生活)

iā thang lâi an-ùi chū-kí, sim-lāi ê hi-bî.
也通來安慰自己,心裡的稀微。(亦能夠安慰自己心裡的落寞)


(閱讀全文)

音樂, 教學, 聽歌學閩南語 2007年01月26日

 
《深深爱汝》

Sè-kan-siōng bô lâng pí góa khah ài lí,
世间上无侬比我咔爱汝,
(世界上没人比我还爱你)

ūi-siáⁿ-mi̍h lí beh kah góa lâi hun-khui,
为啥物汝卜佮我来分开,
(为什么你要和我来分离)

lóng bô tāi-liām lán ê kòe-khì,
拢无带念咱的过去,
(都没顾及咱的过去)

óng-hùi góa chi̍t-phiàn chin-sim tùi-thāi lí.
枉费我一片真心对待汝。
(枉费我一片真心对待你)

Jû-kim góa ū móa-pak ê oàn-khì,
如今我有满腹的怨气,
(如今我有满腔的怨气)

oàn-hūn lí, hūn lí bô-chêng bô-gī,
怨恨汝,恨汝无情无义,
(怨恨你,恨你无情无义)

pàng góa chòe-lí khì.
放我做汝去。
(抛下我竟自离去)

Ha… Góa iū chhim-chhim ài lí,
啊,我又深深爱汝,
(啊,我又深深爱你)

hi-bāng lí hôe-sim choán-ì,
希望汝回心转意,
(希望你回心转意)

tńg-lâi gún sin-piⁿ.
转来阮身边。
(回来我身边)

ps. 語音材料:

1、口白(錄音下載

2、歌曲(網上聽歌



音樂, 閩南囡仔歌 2007年01月20日

常在(chhiâng-chāi)佇網路頂懸咧loa̍h-loa̍h-sô,四界chhiau、四界jîm,著是想講看會當注死(chù-sí)抾著啥物仔寶貝bōe?有噹時仔氣運nā咧tháu,無拄拄 真正 會去拄著好空的(hó-khang–ê)。呣是咧臭蓋,今仔下昏(e-hng)湊拄坎仔(chhàu-tú-khám-á) 著去互咱 承著(sîn-tio̍h)寶物(pó-mi̍h)囉。

卜講嘛無算偌寶拄偌寶啦,總是,物件nā一下少,本成(pún-chiâⁿ)著有咔稀罕。有儂用Flash做一个閩南語版的《搖籃曲》,雖然短短仔niâ,嘛是不止趣味佇咧。各儂nā有興趣,無,chiah移駕過去小bāi一下。請看(用IE看khiám-chhái會咔利便):

 http://tzsl.com/htm/erge/FZEG/123349493.htm



| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47